Cuman

Dicionário Anglo-Saxónico de Inglês Antigo de Bosworth & Toller - cuman

De acordo com o Dicionário de Inglês Antigo:

CUMAN
part. cumende; ic cume, ðú cymst, cymest, he cumeþ, cymþ, cymeþ, cimþ, pl. cumaþ; p. ic, he com, cwom, ðú cóme, pl. cómon, cwómon; imp. s. cum, cym, pl. cumaþ; subj. indef. ic cume, cyme, pl. cumon, cumen, cymen; p. cóme, pl. cómen; pp. cumen, cymen. I. to COME, go, happen; venire, ire, accidere, evenire :-- Sceal se gást cuman the spirit shall come, Soul Kmbl. 17; Seel. 9. Cuman ongunnan they attempted to come, Beo. Th. 494; B. 244. Cum to ðam lande, ðe ic ðé geswutelige come to the land, which I will shew thee, Gen. 12, 1. Ne cumon eów ðás worde of gemynde let not these words depart out of your mind, Deut. 4, 9. Ðonne wíg cume when war happens, Beo. Th. 46; B. 23. Ðonne his fyll cóme when his fall has happened, Cd. 200; Th. 248, 15; Dan. 513. Cumaþ ðonne mid cumendum venientes autem venient, Ps. Th. 125, 6. II. cuman is used with the infinitive expressing manner or purpose; as, Com féran came walking or happened to walk, Cd. 40; Th. 52, 31; Gen. 852. Com lǽdan came leading or came to lead, 85; Th. 106, 19; Gen. 1773. Sunnan leóma cymeþ scýnan a sunbeam shall come shining or begin to shine, Exon. 21a; Th. 56, 17; Cri. 902. Secgan cymeþ shall come to say, Cd. 22; Th. 28, 20; Gen. 438. Com grétan came to greet, 97; Th. 126, 31; Gen. 2103. Com weorc sceá-wigan came to view the work, 80; Th. 101, 7; Gen. 1678. [Prompt. cum, come: Wyc. Chauc. Piers P. come: Laym. come, cumen, cummen, kumen: Orm. cumenn: Plat. kamen: O. Sax. kuman: Frs. kommen: O. Frs. kuma, coma: Dut. komen: Ger. kommen: M. H. Ger. komen: O. H. Ger. queman: Goth. qiman: Dan. komme: Swed. komma: Icel. koma: Lat. venire: Grk. GREEK : Sansk. gam.] DER. a-cuman, an-, aweg-, be-, fór-, fóre-, forþ-, ge-, in-, of-, ofer-, oferbe-, onbe-, ongeán-, þurh-, to-, tobe-, up-. cuman
Back