Flǽsc
Dicionário Anglo-Saxónico de Inglês Antigo de Bosworth & Toller - flǽsc
De acordo com o Dicionário de Inglês Antigo:
- flǽsc
- Take here flǽc in Dict., and add: pl. flǽscu : flǽsce (?), an; /. (below) (i) the soft material of an animal body, often in connexion or contrast with skin or bone :-- Tóeth;a flǽsc gingiuae, Wrt. Voc. i. 43, 33. Bán of mínum báne and flǽsc of mínum flǽsce, Gen. 2, 23. Gemolsnad flǽsc vel forrotad tabes, Wrt. Voc. i. 20, 16. Deád flǽsc, Lch. iii. 292, 3. Heora líchoman licggað on eorðan . . ., and ꝥ flǽsc áfúlað. Bl. H. 101, 3. Gást næfþ flǽsc and bán, Lk. 24, 39. Þæs cealfes flǽsc (carnes) and fell þú bærust, Ex. 29, 14 : Ll. Th. i. 128, 15. ꝥ UNCERTAIN flǽsc þæs deádan oxan, 50, II. (la) figurative :-- tó swutul unge ꝥ man wite ꝥ man clǽne bæc (flǽsc, v. l.) hæbbe (that one is acting without fraud), Ll. Th. i. 156, 6. (2) flesh as food :-- Gebréded flaesc viscera tosta, Wrt. Voc. ii. 123, 67. Fiðeríéte flǽsð carnium quadrapedum, R. Ben. I. 71, ii. Þá git wæs flǽsc (carnes) on hira tððum. Num. ii. 33. Flǽsces hí bǽdon petierunt carnes, Ps. Th. 10. -, 35. Gif mon his heówum in fæsten flǽsc gefe, Ll. Th. i. 40, 9. Mon geselletú hriéðeru . . . and feór fliccu; gyf hit on Lencten gebyrige, ðæt ðǽ ðonne ðǽre flǽscun geweorð on fisce gestriéne, C. D. v. 164, 32. Æfter þisum ne et þú nǽfre flǽsc (carnem), Gr. D. 135, 9. Wile monna sum mín flǽsc etan, felles ne réceð, Ra. 76, 5. Þæs lambes flǽsc gebrǽd etan, Angl. viii. 323, 47. Ic eotu flésc ferra (carnes taurarum), Ps. Srt. 49, 13. Flǽsca ǽt carnium esus, R. Ben. I. 68, 3. (3) the visible surface of the body, with reference to its colour or appearance :-- ' Teóh eft þíne hand' . . . and heó wæs gelíc þám óðrum flǽsce. Ex. 4, 7. (4) marking near kinship :-- Hé ys úre brððor and áre flǽsc, Gen. 37, 27. (4 a) of the marriage relation :-- Beóð twégen on ánum flǽsce. Witod-líce ne synt hig twégen, ac án flǽsc, Mt. 19, 5, 6. (5) that which has corporeal life, animals, in more limited sense, human beings :-- Ǽlc flǽsc gesihð Godes hǽle, Lk. 3, 6. For ðé sceal ǽlc flǽsc forð síðian. Ps. Th. 64, 2. Hé seleð mele ylcum flésce, Ps. Srt. 135, 25. (6) the human frame, the corporeal part of man in contrast with soul or spirit :-- Hwæt biþ se líchoma elles búton flǽsc seoððan se écea dǽl of biþ, ꝥ is seó sáwl?, Bl. H. m, 31. Þonne þín flǽsc ligeð, Gen. 2188. Ic þone ǽrist ealra getreówe flǽsces on foldan, Hy. 10, 56. Þú sáwle sendest in tó þám flǽsce, 7, 5. Nó þon lange wæs feorh æðelinges fiǽsce bewunden, B. 2424. Ic beó eft mid mínum felle befangen, and ic on mínum flǽsce God geseó, Hml. Th. ii: 456, 18. Se líchama ðe Críst on ðrowode wæs geboren of Marian flǽsce, 270, 18. Foldbúendra flǽsc and gǽstas, Rä. 2, 13. Wé sceolon syllan þýne flǽscu heofenes fugelum. Nic. 6, 39. (7) the animal or physical nature of man :-- Hit þé ne onwreáh flǽsc (flésc, L.) and blód, Mt. 16, 17. Þ UNCERTAIN word wæs flǽsc geworden, Jn. 1, 14. Mín flǽsc on ðé getreóweð, Ps. Th. 62, l: 72, 21. (8) the sensual appetites :-- Ðú woldest brúcan ungemetlicre wrǽnnesse; ac dé willaþ ðonne forseón Godes þeówas, for þám þe þín wérige flǽsc hafaþ þín anweald, nalæs þú his. Hú mæg mon earmlícor gebǽron þonne mon hine underþeóde his weregan fiǽsce, and nelle his gesceád-wísan sáule voluptariam vitam degas; sed quis non spernat atque abjiciat vilissimae rei, corporis, servum ?, Bt. 32, I ; F. 114, 20-24. Hwæt is unstrengre ðonne se mon þe bið tó ungemetlíce oferswíþed mid þám tédran flǽsce, buton hé eft geswíce and winne wiþ þá unþeáwas, 36, 6 ; F. 182, 4. v. eald-hryter-flǽsc. flæsc