HETE

Entrada do dicionário de inglês antigo

HETE

Entrada do dicionário de inglês antigo

Parte do discurso: es; Palavras relacionadas: 35, 5. Ic flýma wæs ðæt ic mé his hete berh and wearnode

Definições

1 HETE

m, HATE, hatred, enmity, malignity, malice, spite:-- Hete nequitia, Mt. Kmbl. Rush. 22, 18. Ús hól and hete derede swíðe þearle slander and hate have injured us very sorely. Swt. A. S. Rdr. 106, 70. Wæs his hete grim fierce was its hate. Exon. 109 a; Th. 416, 1; Rä. 34, 5: Beo. Th. 5101; B. 2554: 286; 6. 142. Hé forseah and on hete hæfde odio habebat et despiciebat, Bd. 3, 21; S. 551; 25. Se wæs on hete heofoncyninges he was hateful to the king of heaven, Cd. 30; Th. 40, 31; Gen. 648. Ða Iudéiscan bóceras mid hete ðæt tǽldon the Jewish scribes blamed that with malice. Homl. Th. i. 338, 20. Ðú scealt hine álýsan of láþra hete thou shalt release him from the hate of foes, Andr. Kmbl. 1888; An. 946. Ðone mǽstan hete hé sent on eów he shall pour upon you his fiercest hate, Deut. 28, 59. Hete malitiam, Ps. Stequi vagabundus, hostium vitabam insidias, Bd. 2, 12; S. 513, 28. Ða tó Sione hete hæfdon qui oderunt Sion, Ps. Th. 128, 3. Hete hæfde hé æt his hearran gewunnen he had gained hate from his lord, Cd. 16; Th. 19, 34; Gen. 301: 37; Th. 47, 29; Gen. 768: 103; Th. 137, 13; Gen. 2273. Mid fulryhte hete ic hie hatode perfecto odio oderam illos, Past. 46, 5; Swt. 353, 6. Mid inlíce hete domestico odio, Bd. 5, 23; S. 646, 38. Hetas malitias, Ps. SteLaym. hete: Orm. hĕte: Prompt. Parv. hate: Goth. hatis: O. Sax. heti: Icel. hatr: O. H. Ger. haz odium: Ger. hass.] DER. bil-, cumbol-, ecg-, leód-, mód-, morþor-, níþ-, scyld-, teón-, wǽpen-, wíg-hete. -hete,hete

Inscrição rúnica

Inscrição rúnica

ᚻᛖᛏᛖ

Possível inscrição rúnica em futhark anglo-saxão

Sobre

O projeto Dicionário de inglês antigo visa fornecer um dicionário completo e pesquisável para o inglês antigo (anglo-saxão).

Inclui abreviaturas, obras e autores, e inscrições rúnicas autênticas.

Suporte

Links rápidos

Copyright © 2025 Dicionário de inglês antigo
"Fornjóts synir eru á landi komnir"