Weorold-ríce

Dicionário Anglo-Saxónico de Inglês Antigo de Bosworth & Toller - weorold-ríce

De acordo com o Dicionário de Inglês Antigo:

es;

weorold-ríce
n. I. the kingdom of this world, this world:-- Ne þearf ic ǽnigre áre wénan on woruldríce, Cd. Th. 62, 32 ; Gen. 1024: 67, 33; Gen. 1110: 99, 4; Gen. 1641. Eorðcyninga se wísesta on woruldríce, 202, 25; Exod. 393: 201, 1; Exod. 365. Bibeád ic eów ðæt gé bróþor míne in woruldríce wel árétten, Exon. Th. 91, 32 ; Cri. 1501 : 275, 12; Jul. 549: 290, 14; Wand. 65: 442, 16 ; Kl. 13. Hú wolde ðæt geweoILLEGIBLEðan on woruldríce? Elen. Kmbl. 910; El. 456. In worldríce, 2095 ; El. 1049. Hé hét ðæt on worldríce wunian éce fundavit eam in secula, Ps. Th. 77, 68. Ne beó nǽnig man hér on worldríce on his geþóhte tó mó;dig, Blickl. Homl. 109, 27. For hwam winneþ ðis wæter geond woruldríce? Salm. Kmbl. 785 ; Sal. 392. II. a kingdom of this world, an earthly kingdom, earthly power:-- Náuht woruldríces fæstes beón ne mæg, Bt. 8; Fox 26, 11. Ic ongite ðætte ǽlces gódes genóg nis on ðisum woruldwelan, ne æltæwe anweald nis on nánum woruldríce video nic opibus sufficientiam, nec regnis potentiam posse contingere, 33, 1 ; Fox 120, 3. Hé hine (Nebuchadnezzar) ásceád of ðam woroldríce (world-, Cott. MSS.), Past. 4; Swt. 39, 21. Woruldríce, Cd. Th. 253, 2; Dan. 589. Ðú woruldrícum wealdest eallum, Ps. Th. 144, 13. On worldrícum, 77, 2. Geond woruldrícu, 113, 9. [Wha wolde wenen a þissere weorldriche, Laym. 15179. Þe laþe gast himm bæd all weorelldrichess ahhte. Orm. 11800. O. Sax. werold-ríki the world; earthly power : O. H. Ger. weralt-ríchi orbis terrarum.] weorold-rice
Back