A-weccan

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

A-weccan

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Partie du discours: -weccean ; ic -wecce, ðú -wecest, -wecst, he -wecceþ, -weceþ, -wecþ, Mots connexes: trans.

Définitions

1 a-weccan

pl. -weccaþ,-wecceaþ; p. -weahte,-wehte, pl. -weahton, -wehton; impert. -wec, -wece, pl. -wecceaþ; pp. -weaht, -weht ; I. to awake, arouse from sleep, awake from death; e somno excitare, suscitare, resuscitare :-- Hí awehton hine excitaverunt eum, Mk. Bos. 4, 38. Ðá wearþ aweaht Drihten swá he slǽpende excitatus est tamquam dormiens Dominus, Ps. Th. 77, 65. Ic hine awecce resuscitabo eum, Jn. Bos. 6, 40. Se Fæder awecþ ða deádan Pater suscitat mortuos, 5, 21. He manige men of deáþe awehte he awoke many men from death, Andr. Kmbl. 1167 ; An. 584. Awecceaþ deáde suscitaie mortuos, Mt. Bos. 10, 8. II. to excite, rouse, stir up, call forth, raise up, raise up children; excitare, concitare, suscitare, resuscitare :-- To ælmessan and to gódra dǽda fylignessum he hí aweahte ge mid wordum ge mid dǽdum ad eleemosynas operumque bonorum executionem et verbis excitabat et factis, Bd. 3, 5 ; S. 526, 34. Awehte wǽlníþ Babilónes brego deadly hatred excited the prince of Babylon, Cd. 174; Th. 218, 28; Dan. 46. Ðæs sǽdes corn biþ simle aweaht mid ascunga, eác siððan mid gódre láre, gif hit grówan sceal the grain of this seed is always excited by inquiry, and moreover by good instruction, if it shall grow, Bt. Met. Fox 22, 80; Met. 22, 40. Awehte ða windas of heofenum excitavit ventos de cælo, Ps. Th. 77, 26. Awece ðíne mihte excita potentiam tuam, 79. 3. Hí his yrre aweahtan in ira concitaverunt eum, 77, 58, 40 : Cd. 52; Th. 66, 7; Gen. 1080. Awecceþ wópdropan calls forth tears, Salm. Kmbl. 567; Sal. 283. He aweahte gewitnesse on Iacobe suscitavit testimonium in Jacob, Ps. Th. 77, 6. Ic awecce wið ðe óðerne cyning I will raise up against thee another king, Elen. Kmbl. 1851; El. 927. Aweccende fram eorþan wædlan suscitans a terra inopem, Ps. Spl. 112, 6. Awece me resuscita me, 40, 11. He mæg bearn aweccan [aweccean Mt. Bos. 3, 9] potens est suscitare filios, Lk. Bos. 3, 8. Hys bróðor sǽd awecce suscitet semen fratri suo, 20, 28. a-weccan

Inscription runique

ᚪ-ᚹᛖᚳᚳᚪᚾ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

À propos

Le projet Dictionnaire vieil-anglais vise à fournir un dictionnaire consultable complet pour le vieil-anglais (anglo-saxon).

Il comprend des abréviations, des œuvres \u0026 auteurs, et des inscriptions runiques authentiques.

Support

Liens rapides

Copyright © 2025 Dictionnaire vieil-anglais
"Fornjóts synir eru á landi komnir"