Swín-sceadu

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Swín-sceadu

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Partie du discours: Literally swine-shade, referring to the shelter afforded to swine by the trees under which they feed: then the payment for the right to pasture them. Mots connexes: tacc: '"In Scotland the tithe or tenth hog was paid for pannage. This custom obtained in England, and was here called

Définitions

1 swín-sceadu

Payment for the pasturing of swine :-- Ut pleniter persolvant omnia que ad jus ipsius ecclesie juste competant, scilicet ea que Anglice dicuntur ciricsceatt, and toll i.e. theloneum, and tacc, i.e. swinsceade, Cht. Th. 263, 7. [In his glossary Thorpe quotes s.Tack" (Ellis, Introduction to Domesday). Dabit pannagium vocatum Tack, videlicet, pro decem porcis unum porcum meliorem.' See too N.E.D. tack.] Cf. (?) swína sceadu (suadu, Ep., Erf.) suesta, sivesta, Txts. 99, 1954. swin-sceadu

Inscription runique

ᛋᚹᛁᚾ-ᛋᚳᛠᛞᚢ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

À propos

Le projet Dictionnaire vieil-anglais vise à fournir un dictionnaire consultable complet pour le vieil-anglais (anglo-saxon).

Il comprend des abréviations, des œuvres \u0026 auteurs, et des inscriptions runiques authentiques.

Support

Liens rapides

Copyright © 2025 Dictionnaire vieil-anglais
"Fornjóts synir eru á landi komnir"