Tó-sendan

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Tó-sendan

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Partie du discours: Mots connexes: 2 Kings 25, 9, 10; 2 Chron. 36, 17-20)

Définitions

1 tó-sendan

p. de. I. to send in different directions, send away, disperse, scatter :-- Áttru hit tósend venena diffundet, Scint. 105, 9. Hé tósende his geféran swilce for huntoðes intingan, Homl. Skt. ii. 30, 104. Hé tósende hí geond ealne middangeard. Homl. Th. i. 232, 5 : 462, 15. Ðæra cnapena hundnigontig ðúsenda hí tósendon tó gehwylcum leódscipum tó ðeowte ninety thousand boys they sent away to all nations to slavery, 404, 15. Ehtatýne sýþum hundteóntig þúsenda hí tósendon and wið feó sealdon wíde intó leódscipas. Blickl. Homl. 79, 23. II. to destroy (?):-- Nabochodonosor com tó Hierusalem and ðæt manncyn ofslóh and ða burh tósende and ðæt tempel tówearp destroyed (the narrative in 2 Kings 25 or 2 Chron. 36 does not speak of the dispersion of the inhabitants of Jerusalem, but of the destruction of the city and the captivity of the inhabitants, so that burh seems to mean the city, not the citizens, and tósende = destroyed: the city and demolished the temple, Ælfc. T. Grn. 8, 17. to-sendan

Inscription runique

ᛏᚩ-ᛋᛖᚾᛞᚪᚾ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

À propos

Le projet Dictionnaire vieil-anglais vise à fournir un dictionnaire consultable complet pour le vieil-anglais (anglo-saxon).

Il comprend des abréviations, des œuvres \u0026 auteurs, et des inscriptions runiques authentiques.

Support

Liens rapides

Copyright © 2025 Dictionnaire vieil-anglais
"Fornjóts synir eru á landi komnir"