EARN

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

EARN

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Partie du discours: es; Mots connexes:

Définitions

1 EARN

m. An eagle; aquĭla :-- Se earn the eagle, Herb. 31, 2; Lchdm. i. 128, 10. Earn aquĭla, Ælfc. Gl. 36; Som. 62, 107; Wrt. Voc. 29, 5: 62, 1: 77, 12: 280, 1. Swá earn his briddas spænþ to flihte and ofer híg fliceraþ, swá he tobrǽdde his feðeru sīcut aquĭla provŏcans ad vŏlandum pullos suos et super eos vŏlĭtans expandit ālas suas, Deut. 32, 11. Úrigfeðera earn sang ahóf the dewy-feathered eagle raised his song, Elen. Kmbl. 58; El. 29: 222; El. 111: Judth. 11; Thw. 24, 27; Jud. 210: Byrht. Th. 134, 60; By. 107: Exon. 111 a; Th. 426, l; Rä. 41, 67. Biþ ge-edniwad swylce earnes geógeþ ðín renŏvābĭtur ut aquĭlæ juventus tua, Ps. Lamb. 102, 5. Earnes brid an eagle's young, Exon. 59 a; Th. 214, 7; Ph. 235. Earnes mearh an eagle's marrow, Lchdm. iii. 14, 24. Se wonna hrefn fela earne secgan the dark raven [shall] say much to the eagle, Beo. Th. 6044; B. 3026: Exon. 59 a; Th. 214, 12; Ph. 338: Ps. Th. 102, 5. Ic onhyrge ðone haswan earn I imitate the dusky eagle, Exon. 106 b; Th. 406, 21; Rä. 25, 4: Chr. 937; Erl. 115, 12; Æðelst. 63. Swá hwǽr swá hold byþ, ðæder beóþ earnas gegaderode ubicumque fuĕrit corpus, illic congrĕgābuntur et aquĭlæ, Mt. Bos. 24, 28. Cómon earnas on flyhte eagles came in flight, Andr. Kmbl. 1725, An. 865. He sende blódige earnas he sent bloody eagles, Salm. Kmbl. 943; Sal. 471. [Chauc. erne: R. Glouc. ern: Laym. ærn, erne: Orm. ærn: Scot. ern, erne, eirne, earn: Plat. arend, aarn, aarnd: Dut. arend, m: Ger. aar, m: M. H. Ger. arn, m: O. H. Ger. arn, aro, m: Goth. ara, m; Dan. örn, m. f: Swed. Icel. örn, m.] earn

Inscription runique

ᛠᚱᚾ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

À propos

Le projet Dictionnaire vieil-anglais vise à fournir un dictionnaire consultable complet pour le vieil-anglais (anglo-saxon).

Il comprend des abréviations, des œuvres \u0026 auteurs, et des inscriptions runiques authentiques.

Support

Liens rapides

Copyright © 2025 Dictionnaire vieil-anglais
"Fornjóts synir eru á landi komnir"