Parcourir par lettre
Choisir la langue
Entrée du dictionnaire vieil-anglais

FÁCEN

Retour à la lettre F
Définitions

Définitions

1 définitions

1 FÁCEN

pl. nom. acc. fácnu; gen. fácna; n. Deceit, fraud, guile, treachery, malice, wickedness, evil, crime; dŏlus, fraus, nēquĭtia, mălĭtia, inīquĭtas, prævārĭcātio :-- Eádig wer ðam ðe ná ætwíteþ Drihten synna, and nys on gáste his fácen beātus vir cui non impŭtābit Dŏmĭnus peccātum, nec est spīrĭtu ejus dŏlus, Ps. Spl. 31, 2: Ps. Lamb. 35, 4. Hér is Israhélisc wer, on ðam nis nán fácn ecce vēre Israelīta, in quo dŏlus non est, Jn. Bos. 1, 47. Ðis fácn hæc fraus, Ælfc. Gr. 9, 36; Som. 12, 34. Ne ætfyligeþ ðé áhwǽr fácn ne unriht numquid adhæret tĭbi sēdes inīquĭtātis, Ps. Th. 93, 19. Fácnes cræftig skilled in guile, Exon. 97 a; Th. 361, 24; Wal. 24: 62 a; Th. 229, 4; Ph. 450. He ðæs fácnes fintan sceáwaþ he sees the sequel of treachery, 83 b; Th. 315, 16; Mód. 32. Gif heó ðæs fácnes gewíta nǽre if she were not privy to the crime, L. Ath. făcientes prævārĭcātiōnes odīvi, Ps. Th. 100, 3: 139, l0. Ne dyde ic for fácne I did it not for fraud, Cd. 128; Th. 162, 34; Gen. 2691: Exon. 73 a; Th. 272, 10; Jul. 497. Bútan ǽghwylcum fácne without any guile, L. O. 2; Th. i. 178, 14. He hí ðonne bútan fácne fédeþ syððan pāvit eos sĭne mălĭtia cordis sui, Ps. Th. 77, 71: 93. 22. He ládige ða hand mid ðe man týhþ ðæt he ðæt fácen mid worhte let him clear the hand therewith with which he is charged to have wrought the fraud, L. Ath. i. 14; Th. i. 206, 24. Fácen ne dó ðú ne fraudem fēcĕris, Mk. Bos. 10, 19. Eorl óðerne spreceþ fægere befóran, and ðæt fácen swá ðeáh hafaþ in his heortan one man speaks another fair before his face, and nevertheless hath evil in his heart, Frag. Kmbl. 9; Leás. 5: Menol. Fox 574; Gn. C. 56. Hí fácen and unriht acwǽdon lŏcūti sunt nēquĭtiam, Ps. Th. 72, 6: 94, 9. Ðæt he him nán fácn mid nyste that he knew of no guile in him, L. C. S. 29; Th. i. 392, 16: L. O. 9; Th. i. 182, 3. Se Hǽlend hyra fácn gehýrde cognĭta Iesus nēquĭtia eōrum, Mt. Bos. 22, 18. Him yfle ne mæg fácne sceððan evil may not injure them by guile, Exon. 64 b; Th. 237, 25; Ph. 595: 70 b; Th. 263, 15; Jul. 350. Nóðer he ðý fácne mæg biwergan nor may he defend himself from that evil, 87 b; Th. 329, 22; Vy. 38. Innan of manna heortan yfele geþances cumaþ, fácnu ab intus ĕnim de corde hŏmĭnum mălæ cōgĭtātiōnes prōcēdunt, dŏlus, Mk. Bos. 7, 22. Ðú tó fela fácna gefremedes in flǽschoman thou hast perpetrated too many guiles in the body, Exon. 41 a; Th. 137, 12; Gú. 558: Cd. 125; Th. 160, 16; Gen. 2651. [Orm. fakenn: Plat. faxen, pl. fun: O. Sax. fékn, n. a fraud, deceit: M. H. Ger. veichen, n: O. H. Ger. feihan, n: Icel. feikn, f. a token, an omen.] facen
Mots similaires

Mots similaires

Inscription runique

Inscription runique

ᚠᚪᚳᛖᚾ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

Abréviations utilisées

Abréviations utilisées

Abréviations communes

Ger.
German
Icel.
Icelandic
L.
Latin
O. H. Ger.
Old High German
O. Sax.
Old Saxon

Œuvres \u0026 auteurs

C.
Corpus Christi College MS
Cd.
Codex Diplomaticus Saxonici (Kemble)
Exon.
Exeter Book
Fox
Fox, Samuel (Modern English translator of Boethius)
Gen.
Genesis (OE poem)
Gr.
Ælfric's Grammar
Gú.
Guthlac (OE poem)
Jn.
Gospel of St. John (OE translation)
Jul.
Juliana (OE poem by Cynewulf)
Mk.
Gospel of St. Mark (OE translation)
Mt.
Gospel of St. Matthew (OE translation)
Ps.
Psalms (OE)
S.
Sievers, E. (editor/scholar)
Som.
Somner's Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum
Th.
Thorpe, Benjamin (editor)
Ælfc.
Ælfric
Voir toutes les sources