Gelimplic

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Gelimplic

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Partie du discours: Mots connexes: ge-limp;

Définitions

1 gelimplic

Add: I. that happens or befalls :-- Gelimplice fatali, Wrt. Voc. ii. 38, 4. Gilimplicum gimaerende successibus determinans, Rtl. 164, 38. I a. in grammar translating accidens. IV :-- Sume naman synd accidentia, þæt synd gelimplice, þe gelimpað ánum gehwylcum, Ælfc. Gr. Z. 12, 13. Word hæfð seofon gelimplice ðing uerbum habet septem accidentia, 119, 12. II. fitting, suitable, convenient, apt. (1) of persons, competent, fit :-- Gif se yrðlincg behylt underbæc gelóme, ne bið hé gelimplic tilia, Hml. S. 16, 179. Stýran þiére nytennysse þurh mynegunge gelimplices láreówes. Hml. Th. ii. 134, 6. (2) of things :-- Þá gelimplican congrua, i. convenientia, Wrt. Voc. > i. 133) 38. Gelimplice daele conpetenies portiunculas, 104, 78: 132, 65. (a) of material things :-- Þá gebróhte se bisceop ealle þá hálgan bán on gelimplicum scrýnum, Hml. S. ii. 275. (b) of non-material things :-- Agustinus líchaman hé þǽr gesette mid gelimplicre áre, Shrn. 122, 28. Mid gelimplicre endebyrdnesse weorþian, Bl. H. 307, 33. Wé willað nú sume eów geopenian, and sume eft on gelimplicere tíde, Hml. Th. ii. 200, 6. Gelimplicum horis competentibus. Bd. 2, 12; Sch. 162, 2. (3) with a clause :-- Þ UNCERTAIN gelimplic wæs, ꝥ hé his leornerum frófre sende, Bl. H. 131, 22: 133, 24. III. fitted for, adapted to :-- Ǽlc byð gelimplic tó his lifes tilunge, Hex. 16, 4. JOS ealle lima mé gesceópe tó menniscum bricum gemǽte and gelimplice (apta), Angl. xi. 112, 18. [O. H. Ger. ge-limphlíh competens.]

Inscription runique

ᚷᛖᛚᛁᛗᛈᛚᛁᚳ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

À propos

Le projet Dictionnaire vieil-anglais vise à fournir un dictionnaire consultable complet pour le vieil-anglais (anglo-saxon).

Il comprend des abréviations, des œuvres \u0026 auteurs, et des inscriptions runiques authentiques.

Support

Liens rapides

Copyright © 2025 Dictionnaire vieil-anglais
"Fornjóts synir eru á landi komnir"