Ge-wyldan

Altenglischer Wörterbucheintrag

Ge-wyldan

Altenglischer Wörterbucheintrag

Wortart: -wildan; he -wyld, -wild, -wylt; Verwandte Wörter: a. To exercise power over, to tame, subdue, conquer, temper, seize, take;

Definitionen

1 ge-wyldan

p. -wylde; pp. -wyld; dominari, domare, subigere, prehendere, capere :-- Hí gewildon heora dominati sunt eorum, Ps. Spl. 105, 38. He gewild ðé ipse dominabitur tibi, Gen. 3, 16. Dauid gewylde ðone wildan beran, and his ceaflas totær David subdued the wild bear, and tore apart his jaws, Ælfc. T. Lisle 13, 26: 14, 1. Hine nán man gewyldan ne mihte nemo poterat eum domare, Mk. Bos. 5, 4: Homl. Th. ii. 192, 25. Gewylt ealle þeóda will subdue all the nations, Deut. 31, 3. Heora flǽsclícan gewilnunga gewyldaþ they subdue their fleshly desires, Homl. Th. i. 552, 24. Gewyld mid ðam ele ðe sý of lawer treówe gewrungan temper with the oil which is wrung out of laurel, Herb. 72, 2; Lchdm. i. 174, 11. Gewildaþ ða eorþan subjicite terram, Gen. 1, 28. Gewylde man hine prehendat aliquis eum, L. C. S. 25; Th. i. 390, 20: L. E. G. 4; Th. i. 168, 22. Seó burh wearþ gewyld the city was taken, Ælfc. T. Lisle 42, 20: Jud. 16, 7. Ðonne he hine hæfþ gewyldne dum dominabitur pauperi, Ps. Th. 9, 30. He hæfþ nú gewyld to mínum anwealde Scottas and Cumbras and eác swylce Bryttas subditis nobis sceptris Scottorum, Cumbrorumque, ac Brittonum, Th. Chart. 240, 3. Alexander hine [Poros] gewildne gedyde Porus captus est, Ors. 3, 9; Bos. 67, 35: Guthl. 12; Gdwin. 56, 23. Mid ele wel gewylde well tempered with oil, Herb. 12, 3; Lchdm. i. 104, 6. Ic me gedó allophilas ealle gewylde mihi allophyli subditi sunt, Ps. Th. 59, 7. ge-wyldan

Runeninschrift

ᚷᛖ-ᚹᚣᛚᛞᚪᚾ

Mögliche Runeninschrift im angelsächsischen Futhark

Über

Das Altenglische Wörterbuch-Projekt zielt darauf ab, ein umfassendes durchsuchbares Wörterbuch für Altenglisch (Angelsächsisch) bereitzustellen.

Es enthält Abkürzungen, Werke & Autoren und authentische Runeninschriften.

Support

Schnelle Links

Copyright © 2025 Altenglisches Wörterbuch
"Fornjóts synir eru á landi komnir"