Sáwon

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Sáwon

Entrée du dictionnaire vieil-anglais

Partie du discours: Andr. Kmbl. 3355 ; An. 1681. Ðæs ðe (hió) ælda bearn eágum sáwe, Exon. Th. 493, 7; Rä. 81, 26. Eode scealc monig searowundor seón, Beo. Th. 1844; B. 920: 2735 ; B. 1365 : Cd. Th. 125, 25 ; Gen. 2084. (2) Mots connexes: be- (bi-), for-, fore-, ge-, geond-, of-, ofer-, on-, þurh-, ymb-seón. sawon

Définitions

1 sáwon

with acc. and infin.:-- Ic seah turf tredan .vi. gebróðor, Exon. Th. 394, 10; Rä. 14, 1: 400, 1; Rä. 20, 1: 414, 29; Rä. 33, 3: 434, 15 ; Rä. 52, 1. (3) with acc. and predicative adj. or participle:-- Hý grim helle fýr gearo tó wíte andweard seóþ, Exon. Th. 78, 8; Cri. 1271. Ne seah ic elþeódige módiglícran, Beo. Th. 678; B. 336. Hý God upstígende eágum ségun, Exon. Th. 34, 3; Cri. 536. (4) with clause:-- Hý on ða clǽnan seóþ, hú hí blissiaþ, Exon. 79, 6; Cri. 1286: Beo. Th. 5428; B. 2717. II. to see, to visit:-- Nǽnig cépa ne seah (geseah, Bt. 15; Fox 48, 13) ellendne wearod nondum nova litora viderat hospes, Met. 8, 29. Hát in gán seón sibbegedriht, Beo. Th. 779; B. 387. Uton éfstan seón and sécean searogeþræc, 6195; B. 3102. II a. metaph.:-- Hé heán gewát deáþwíc seón, Beo. Th. 2555; B. 1275. III. to see, perceive, discern, understand:-- Ic seó ðé, ðæt is, ðæt ic ongite ðínne willan bútan tweón, Ps. Th. 5, 3. Sóðfæst blissaþ, ðonne hé síþ hú ða árleásan ealle forweorðaþ, 57, 9. Sioh nú sylfa ðé, hú ðec heofones cyning geséceþ. Exon. Th. 4, 27; Cri. 59. Seh ðé ecce. Ps. Surt. 32, 18: 38, 6. Sih ðé, Mt. Kmbl. Rush. 19, 16, 27: 24, 25, 26. Wénaþ ða dysgan, ðæt ǽlc mon sié blind swá hí sint, and ðæt nán mon ne mǽge seón (gesión, Cote. MS.) ðæt hí gesión ne mágon, Bt. 38, 5; Fox 206, 21. IV. to see (as in to see death), to experience:-- Mec ongan hreówan ðæt moncynnes tuddor sceolde máncwealm seón, Exon. Th. 86, 33; Cri. 1417. Morðorleán seón, 98, 24; Cri. 1612. Hé forþ gewát metodsceaft seón he died. Cd. Th. 104, 31; Gen. 1743: B. 2364; B. 1180. V. with prepositions, to look at, on :-- On ðæt ða folc seóþ, Exon. Th. 80, 2 ; Cri. 1301. Seóþ on éce gewyrht, 448, 29; Dóm. 61. Ealle synd gedréfede ðe hí on sióþ conturbati sunt omnes qui videbant eos, Ps. Th. 63, 8. Secg seah on unleófe, Beo. Th. 5719; B. 2863. Folc tó sǽgon, 2849; B. 1422: Elen. Kmbl. 2208; El. 1105. Ðǽr hí tó ségon, Andr. Kmbl. 1422; An. 711: Exon. Th. 260, 3 ; Jul. 291. Ségun, 31, 14; Cri. 495. Hí cómon on ðæt wundor seón, Cd. Th. 261, 25; Dan. 731. Fægre leomu on tó seónne, Blickl. Homl. 113, 22. [Goth. saihwan : O. Sax. sehan: O. Frs. sía: O. H. Ger. sehan: Icel. sjá.]

Inscription runique

ᛋᚪᚹᚩᚾ

Inscription runique possible en futhark anglo-saxon

À propos

Le projet Dictionnaire vieil-anglais vise à fournir un dictionnaire consultable complet pour le vieil-anglais (anglo-saxon).

Il comprend des abréviations, des œuvres \u0026 auteurs, et des inscriptions runiques authentiques.

Support

Liens rapides

Copyright © 2026 Dictionnaire vieil-anglais
"Fornjóts synir eru á landi komnir"