For-gán

Dizionario Anglo-Sassone Inglese Antico di Bosworth & Toller - for-gán

Secondo il Dizionario dell'Inglese Antico:

for-gán
to forgo. Add: (1) to abstain from, not to use, go without, not to take:--Hé cuæð ðæt hit wǽre good ðæt mon foreóde flǽsc and wín bonum est non manducare carnem neque bibere uinum, Past. 319, 4. Hé eft ett þæt hé ǽr mid forhefednysse foreóde, Hml. Th. i. 180, 9. Wæs ǽlc þæs wordes ꝥ him leófre wǽre ꝥ hé land foreóde þonne hé þæne hád underfénge every one declared that he would sooner go without the land than take orders, Cht. Th. 167, 33. Forgá ǽlc man mínne huntnoð, Ll. Th. i. 420, 25. On þám tíman þe hé flǽscmettas forgán sceal, Hml. Th. ii. 100, 9: Wlfst. 286, 2. Hwæt him sié tó forgánne on liferádle, hwæt him sié tó healdanne ge on lǽcedomum ge on mete, Lch. ii. 210, 13. (2) to abstain from action, not to do:--Gémnise mettes and woedes forgáes fuglas sollicitudinem cibi uestisque carent anes, Lk. p. 7, 15. Heó ðá scearpnesse dysiglicra sprǽca on hire ágenre tungan ná bebeáh ne ne foreóde linguae procacitatem atque stultiloquium non declinavit, Gr. D. 340, 17. Ðæt mon ðá lytlan forgá and ðá miclan dó, Past. 439, 23. Man forgá þýfðe, Ll. Th. i. 210, 3. Munecas þe woroldlica þing forgán sculon and wǽpna gefeoht monachi qui ad unum fidei opus, dimissa secularium rerum actione, se redigunt, Ors. 6, 34; S. 290, 1. Hwæt him sý tó dónne and hwæt tó forgánne, Wlfst. 123, 15. [O. H. Ger. fer-gán transire, praeterire.]

Parole correlate: next word. for-gan

Back