Dizionario Anglo-Sassone Inglese Antico di Bosworth & Toller - má

Secondo il Dizionario dell'Inglese Antico:

mǽ;

ad :-- Mǽ amplius, Ps. Surt. 50, 4. Gáþ má tó ðám sceápum potius ite ad oves, Mt. Kmbl. 10, 6 : 28. Ǽlces monnes æþelo bióþ má on ðam móde ðonne on ðam flǽsce, Bt. 30, 1; Fox, 110, 2: Past. 17, 9; Swt. 121, 22. Nis him blód tó lǽtanne ac má hira man sceal tilian mid wyrtdrencum he is not to be let blood, but rather the symptoms are to be treated with drinks made from herbs, L. M. 1, 35 ; Lchdm. ii. 82, 16. Hé ðone ná eft ne wyrge, ac hine má bletsige, L. E. 1. 21 ; Th. ii. 416, 12. Forðon ðe Godes willa is ðæt tó Columban mynstre hé má fære and lǽre Dei enim voluntatis est ut ad Columbæ monasteria magis pergat docenda, Bd. 5, 9; S. 622, 39. Hé má geceás ðæt hé wæs eft hám hweorfende he preferred to return home, 5, 2 ; S. 615, 33. Him wíslícre and gehyldre wǽre ðæt hí má hám cyrdan ðonne hí ða eallreordan þeóde gesécan sceoldan, 1, 23 ; S. 485, 32. Ðæt hié má mehten heora weras wrecan that they might better avenge their husbands, Ors. 1, 10; Swt. 46, 4. Gyt má oððe gyt swíðor immo, Ælfc. Gr. 38; Som. 42, 18 : Bt. 32, 1; Fox, 114, 17. Ne ðonne má nor further, 16, 3; Fox, 54, 29. Ongunnon hí Moyses má bysmrian, Ps. Th. 105, 14. Se má eallum Angelcyningum Brytta þeóde fornom qui plus omnibus Anglorum primatibus gentem vastavit Brittonum, Bd. 1, 34; S. 499, 19. Wénestú recce hé hire ǽfre má numquid revertetur ad eam ultra, Past. 52, 3 ; Swt. 405, 12 : Cd. 216; Th. 273, 21; Sat. 140. Ne synga ðú nǽfre, má, Jn. Skt. 8, 11. Ðæt ðú má ne síe mínra gylta gemyndig, Elen. Kmbl. 1630; El. 817. Má of heora múþe hit ne eode it (water) no longer came out of its mouth, Blickl. Homl. 247, 9. Sægdon ðæt hí nó má ne mihton swencte beón they said that they could not be troubled any more, Bd. 1, 12 ; S. 481, 3. Ðam mycle má hé scrýt eów quanto magis vos vestit, Mt. Kmbl. 6, 30. Mycle má, 7, 11. Swá mycele má, Lk. Skt. 12, 28. Hwæt is ðæt ðé má ðæt ǽnig man mǽge óðrum dón ðæt hé ne mǽge him dón ðæt ilce quid autem est, quod in alium facere quisquam potest, quod sustinere ab alio ipse non potest; Bt. 16, 2; Fox 52, 27. Ðá clypodon hig ðæs ðé má [so much the more, cf. O. H. Ger. des diu mér : Ger. desto mehr], Mt. Kmbl. 20, 31 : Mk. Skt. 6, 51 : 10, 48. Hit ðǽr ne weaxt ðé má ðe gimmas weaxaþ on wíngeardum it does not grow there any more than jewels grow in vineyards, Bt. 32, 3; Fox 118, 10 : 34, 1 : Fox 134, 15. Ðæra máðma ne róhte ðé má ðe reócendes meoxes, Homl. Skt. 7, 20 : L. Edg. C. 7; Th. ii. 280, 6. Gelpan ne þorfte Costontinus ne Anláf ðý má no need had Constantine to boast, no more had Anlaf, Chr. 937 ; Erl. 114, 12; Æðelst. 46. Næs him se swég tó sorge ðon má ðe sunnan scíma the noise (of the flames) was not troublesome to them any more than sunshine, Cd. 187; Th. 232, 23; Dan. 264. Hié ðæs ne onmunden ðon má ðe eówre geféran, Chr. 755; Erl. 50, 25. Ðá ne wolde se pápa ðæt geþafigean ne ða burhware ðon má then the pope would not permit it, no more would the citizens; et si pontifex concedere illi quod petierat voluit, non tamen cives potuere permittere, Bd. 2, 1 ; S. 501, 33 : Ps. Th. 93, 13 : Salm. Kmbl. 436; Sal. 218. Má and má magis magisque, Bd. 4, 29; S. 607, 15. Weaxan á má and má, Past. 37, 1 ; Swt. 263, 18. Se wela ðe [hí] him dæghwamlíce gesamnodan má and má, Blickl. Homl. 99, 29. [Mo, moe remains down to Shakspere's time. O. Frs. má; adv. and subst.; other dialects have forms which contain the comparative suffix : Goth. mais : adv.; ni þana mais no more; O. Sax. mér; subst. and adv.; þan mér any more : Icel. meir : adv.; O. H. Ger; mér; adv.] ma

Parole correlate: More, rather, further

Back