Stæþ

Dizionario Anglo-Sassone Inglese Antico di Bosworth & Toller - stæþ

Secondo il Dizionario dell'Inglese Antico:

es;

stæþ
n. A bank, shore, the land bordering on water :-- Stæð ripa, Wrt. Voc. i. ,54, 19. Stæð vel brerd labram, margo, vel crepido, 57, 25. Of ðæm mere ðe Truso standeþ in staðe, Ors. 1, 1; Swt. 20, 9. On ðam staþe ðe is genemned Ypwines fleót, 449; Erl. 12, 2. Treówlícre hit is be staðe tó [swim]manne, ðonne út on sǽ tó seglanne, Profrom one bank of the boundary stream to the other, L. O. D. 1; Th. i. 352, 4, 11: 2; Th. i. 354, 3: 6; Th. i. 354, 25. Sume cuce tó ðam stæðe cómon, and ða man sóna ofslóh æt ðære eá múðan, Chr. 794; Erl. 59, 23: Byrht. Th. 132, 32; By. 32. Æt Wendelsǽ on stæðe, Elen. Kmbl. 463; El. 232. Stæð marginem, Hpt. Gl. 492, 72. Be wætera staðum, Ps. Th. 22, 2. Stæðum marginis, Wrt. Voc. ii. 58, 25. Betweox stæðum between those living on the two sides of the boundary stream, L. O. D. 2; Th. i. 352, 16. Oft stille wæter staðo brecaþ, Prov. Kmbl. 63. Streámas staþu beátaþ, Exon. Th. 382, 4; Rä. 3, 6: Met. 6, 25. Staþu ástígan geswinc getácnaþ. Of staþe niþer stígan gódne tíman getácnaþ, Lchdm. iii. 210, 16. ¶ In the following passage the word seems to be masculine :-- Wægn brohte beornas ofer burnan from stæðe heáum, ðæt hý stópan up on óðerne of wǽge, Exon. Th. 405, 6; Rä. 23, 19. [Uppen Seuarne staþe, Laym. 7. Stathe a wharf, Halliwell's Dict. Goth. staths a shore: O. Sax. stað a bank, shore: O. H. Ger. stad, stado ripa, litus, margo.] v. bord-, eá-, streám-, súþ-, wǽg-stæþ. stæþ

Parole correlate: Kmbl. 64. On geofones staðe, Cd. Th. 215, 8; Exod. 580: Exon. Th. 361, 11; Wal. 18. On Sæferne staþe, Chr. 894; Erl. 92, 23. Hé befeól ofer ðam stæðe intó ðam streáme, Homl. Th. ii. 160, 5: Elen. Kmbl. 76; El. 38. Of stæðe on óðer

Back