Þennan
Dizionario Anglo-Sassone Inglese Antico di Bosworth & Toller - þennan
Secondo il Dizionario dell'Inglese Antico:
þenian;
- þennan
- p. þenede. I. to stretch, spread out, extend, bend (a bow) :-- Ic míne handa tó ðé hebbe and ðenige expandi manus meas ad te, Ps. Th. 87, 9. Bogan his ðeneþ arcum swum tetendit, Ps. Surt. 7, 13. Ic míne handa tó ðé þenede expandi manus meas ad te, Ps. Th. 142, 6. Ða synfullan ðenedon (intenderunt) bogan, Ps. Surt. 10, 3. Ðene (praetende) mildheortnisse ðíne weotendum ðec, 35, 11. Ðænne ðone swíðran earm swá hé swíþast mǽge let him stretch out the right arm as hard as he can, Lchdm. iii. 22, 11. Swá hwider swá se cining his ríce mihte þennan whithersoever the king could extend his power, Anglia x. 142, 47. Hé ða fǽmnan hét nacode þennan and mid sweopum swingan he bade stretch the maiden out naked and scourge her with whips, Exon. Th. 253, 29; Jul. 187. Þenian to stretch on the cross, Rood Kmbl. 103; Kr. 52. Ðennende ðú áðenes bogan ðínne tendens extendes arcum tuum, Ps. Surt. ii. p. 190, 5. II. to prostrate, overthrow :-- Ðæt hé þenede hig on wéstene ut prosterneret eos in deserto, Ps. Spl. 105, 25. III. to strain, make an effort, exert one's self, press on (he exerted himself in running), for ðam ðe hé gewilnode hine geðeódan ðam ðe ðǽr fleáh, Homl. Skt. ii. 23 b, 186. [Goth. sik ufþanjan se extendere (Phil. 3, 14): O. Sax. sie netti thenidun, Hél. 1155: O. L. Ger. thenan intendere, extendere: O. H. Ger. dennen extendere, expandere, distendere: Icel. þenja to stretch, extend.] v. á-, be-, ge-þennan, -þenian. þennan