Lǽdan
Bosworth & Toller Anglo-Saxon Old English Dictionary - lǽdan
According to the Old English Dictionary:
- LǼDAN
- p. de; pp. lǽded, lǽd TO LEAD, conduct, take, carry, bring, bring forth, produce [the word translates the Latin verbs ducere, ferre with many of their compounds] :-- Ic naman Drihtnes herige and hine mid lofsange lǽde swylce laudabo nomen Dei mei cum cantico, et magnificabo eum in laude, Ps. Th. 68, 31. Twegen gemacan ðú lǽtst in tó ðam arce bina induces in arcam, Gen. 6, 19. Se wísa mon eall his líf lǽt on gefeán [cf. orsorg líf lǽdaþ woruldmen wíse, Bt. Met. Fox 7, 80; Met. 7, 40] duces serenus ævum, Bt. 12; Fox. 36, 24, Se blinda gyf hé blindne lǽt cæcus si cæco ducatum præstet, Mt. Kmbl. 15, 14. Lét, Dóm. L. 18, 294. Se ðe nimeþ l lǽdeþ synne middangeardes qui tollit peccatum mundi, Jn. Skt. Lind. 1, 29. Gé cunnon hwæt se hláford is se ðisne here lǽdeþ, Exon. 16 a; Th. 36, 11; Cri. 574. Man ða moldan nimeþ and men wíde geond eorþan lǽdaþ tó reliquium the earth is taken, and men carry it far and wide over the world as relics, Blickl. Homl. 127, 16. Hí hergiaþ and tó scipe lǽdaþ they harry and carry off the plunder to their ships, Swt. A. S. Rdr. 109, 137. Hí Crist heriaþ and him lof lǽdaþ Crist they laud and to him bring praise, Hy. 7, 25; Hy. Grn. ii. 287, 25. Ic wille ácwellan cynna gehwylc ðara ðe lyft and flód lǽdaþ and fédaþ I will destroy every kind that air and water produce and nourish, Cd. 65; Th. 78, 25; Gen. 1298. Wæstme tydraþ ealle ða on Libanes lǽdaþ [MS. lǽdeþ] on beorge cwice cederbeámas ða ðú sylfa gesettest cedri Libani quas plantasti, Ps. Th. 103, 16. Ða men mon lǽdde tó Winteceastre tó ðæm cynge the men were brought to Winchester to the king, Chr. 897; Erl. 96, 10. Se deófol hire genam and lǽdde hine on swíðe heáhne munt assumpsit eum diabolus in montem excelsum valde, Mt. Kmbl. 4, 8: Blickl, Homl. 27, 16. Ðá cwæþ hé tó ðam engle ðe hine lǽdde then said he to the angel that conducted him, 43, 32. Eal ðæt folc hine lǽdde mid gefeán, 249, 21. Ecgbryht lǽdde fierd wið Norþanhymbre Egbert led a force against the Northumbrians, Chr. 827; Erl. 64, 7. Hé wæs ofslegen mid ealle ðý weorude ðe hé lǽdde, Bd. 1, 34; S. 499, 34. Hé onbeád ðæt hé of Róme cóme and ðæt betste ǽrende lǽdde mandavit se venisse de Roma ac nuncium ferre optimum, 1, 25; S. 486, 26. Hé ancorlíf lǽdde vitam solitariam duxerat, 4, 27; S. 603, 28. Hé lǽdde eduxit, Blickl. Gl. Hé hine lǽdde forþ tó ðon cafortúne ðæs húses. Blickl. Homl. 219, 20. Lǽde mon hider tó ús sumne untrumne mon. Ðá lǽdde mon forþ sumne blindne mon of Angelcynne. Wæs hé ǽrest lǽded tó Brytta biscopum adducatur aliquis æger ... Allatus est quidam de genere Anglorum, oculorum lute privatus; qui oblatus Brittonum sacerdotibus, Bd, 2, 2; S. 502, 21-5. Ðá Abraham ǽhte lǽdde of Egypta éðelmearce, Cd. 90; Th. 112, 20; Gen. 1873. Hé hét smiðian áne lytle róde ða hé lvdde on his swíðran he ordered a little cross to be forged, that he laid upon his right hand, Homl. Th. ii. 304, 16. His ðegnas lǽddon him tó ðone eosol his disciples brought the ass to him, Blickl. Homl. 71, 6. On hæftnéd lǽddon led into captivity, 79, 22. Ða fíf cyningas mit húde lǽddan (predati sunt) Loth gebundenne, Prud. 2 a. Mé lǽddon me deduxerunt, Ps. Spl. 42, 3. Ða ilcan ðe ǽr landgemǽre lǽddon the same that before had marked the boundaries of the land, Chart. Th. 376, 19. Hettend lǽddon út mid ǽhtum abrahames mǽg of Sodoma byrig, Cd. 94; Th. 121, 17; Gen. 2011. Ne lǽd ðú ús in costunge lead us not into temptation, Hy. 6, 27; Hy. Grn. ii. 286, 27, Lǽd út mid ðé educ tecum, Gen. 8, 17. Ðá cwæþ hé tó his geréfan lǽde in ðás menn and gearwa úre þénunga præcepit dispensatori domus suæ dicen: Introduc viros domum, et instrue convivium, 43, 16. Ðá cwæþ hé lǽde hig tó mé adduc, inquit, eos ad me, 48, 9. Lǽdaþ hig forþ and forbearnaþ hig producite eam ut comburatur, 38, 24. Fare gé tó eówrum húse and lǽde eówerne gingstan bróðor tó mé vos abite in domos vestras et fratrem vestrum minimum ad me adducite, 42, 20. Gáþ and lǽdaþ út ðæt wíf producite eam, Jos. 6, 22. Lǽde seó eorþe forþ cuce nítenu producat terra animam viventem, Gen. 1, 24. Lǽdæ þrounc tollat crucem, Mk. Skt. Lind. 8, 34. Hé his ða menniscan gecynd on heofenas lǽdon wolde he would take his human nature into heaven, Blickl. Homl. 127, 24. Hé hét his líchoman up ádón and lǽdon tó Wintonceastre translatus in Ventam civitatem, Bd. 3, 7; S. 529, 24: Blickl. Homl. 193, 10. Hé forðon cóme ðæt hé sceolde mete lǽdan propter victum adferendum, Bd, 4, 22; S. 591, 8. Hí hæfdon ǽrend ðe hí him lǽdan sceolden haberent aliquid legationis quod deberent ad illum perferre, 5, 10; S. 624, 22. Ne dorste siððn nán Scotta cininga lǽdan here on ðás þeóda, Chr. 603; Erl. 21, 16. Sceal ic lǽdan ðínne sunu eft tó ðam lande ðe ðú of férdest? Beó wær æt ðam ðæt ðú nǽfre mínne sunu ðyder ne lǽde numquid reducere debeo frilium tuum ad locum, de quo egressus es? Cave, ne quando reducas filium meum illuc, Gen. 24, 4-5. Wíf lǽdan to take a wife, Lchdm. iii. 190, 5: 212, 8. Þuhte mé ðæt ic gesáwe treów on lyft lǽdan methought that I, saw a tree borne aloft, Rood Kmbl. 9; Kr. 5. Wudu mót him weaxan tánum lǽdan wood may grow, be productive of twigs, Exon. 119 b; Th. 458, 23; Hy. Grn. ii. 285, 105. Ecbyrht munuclíf wæs lǽdende on Hibernia, Bd. 3, 27 tit,; S. 558, 8. Hé wæs eft swá ǽr lof lǽdende he was again as before bringing forth praise, Andr. Kmbl. 2952; An. 1479. Se ána ealra heáma up lǽdendra it alone of all trees that bear on high their branches, Exon. 58 b; Th. 209, 30; Ph. 178. Sagaþ Matheus ðætte se Hǽlend wǽre lǽded on wésten, Blickl. Homl. 27, 4. Ðá wæs geond ða werþeóde wíde lǽded mǽre morgenspel then was a mighty report carried far and wide among the people, Elen. Kmbl. 1935; El. 969. Feorran lǽded brought from far, Exon. 107 b; Th. 411, 2; Rä 29, 6. Ðæt wæs lǽd æt Licitfelda that [the exculpation from the charge] was produced at Lichfield, Chart. Th. 373, 34. Tó ðam écan setle ðæs heofonlícan ríces lǽded wæs ad æternam regni cælestis sedem translatus est, Bd. 2, 1; S. 500, 11. Forðon of Breotone nædran on scipum lǽdde wǽron nam de Brittania adlati serpentes, Bd. 1, 1; S. 474, 34. [Laym. læden to lead, take: Orm. ledenn ȝuw to conduct yourselves: A. R. lede lif: Gen. and Ex. leden song to sing: O. Sax. lédian to lead, bring, bear: O. L. Ger. lédian, leidan ducere, deducere: O. Frs. léda to lead, conduct: Icel. leiða: O. H. Ger. leitan: Ger. leiten.]