Ge-býsgian

Altenglischer Wörterbucheintrag

Ge-býsgian

Altenglischer Wörterbucheintrag

Wortart: or - bysgian? Verwandte Wörter:

Definitionen

1 ge-býsgian

, -bísgian, -býsigan, -biesgian; p. ode, ade; pp. od, ad [ge, býsgian occupare, affligere, tribulare] To occupy, busy, afflict, trouble, vex, oppress, overcome, agitate, weaken, destroy; occupare, affligere, turbare, vexare, opprimere, corripere, conficere :-- He mid gýmeleáste húru us gebýsgaþ saltem negligentia nos occuparet, Bd. Whelc. 310, 20. Ðonne hí hí gebýsgiaþ mid woruldlícum hordum when they busy themselves with worldly treasures, Homl. Th. i. 524, 14. Ic eom lég býsig, fýre gebýsgad I am a busy flame, with fire occupied, Exon. 108 a; Th. 412, 21; Rá. 31, 3. Móde gebýsgad in mind afflicted, Exon. 87 b; Th. 328, 20; Vy. 20 : 47 b; Th. 162, 34; Gú. 985. Is módigra mægen miclum gebýsgod the strength of the valiant is much troubled, Andr. Kmbl. 790; An. 395. Moyses wearþ gebýsgad for heora yfelum vexatus est Moyses propter eos, Ps. Th. 105, 25 : 76, 6. Wintrum gebýsgad oppressed with years, Exon. 58 a; Th. 208, 28; Ph. 162 : 62 a; Th. 227, 25; Ph. 428. Ádle gebýsgad with disease oppressed, 49 a; Th. 170, 10; Gú. 1109. Slǽpe gebiesgad with sleep overcome, Exon. 96 a; Th. 358, 2; Pa. 39. Ne ðǽr wæter fealleþ lyfte gebýsgad water falls not there, agitated in air, Exon. 56 b; Th. 201, 26; Ph. 62. Wearþ módgeþanc miclum gebísgad, þurh ðæs þeódnes word, ombehtþegne the mind of the disciple was greatly agitated through his lord's words, 50 a; Th. 173, 34; Gú. 1170. Sceaða biþ gebýsigod, swíðe gestilled the fiend shall be destroyed, made very still, Salm. Kmbl. 234; Sal. 116. ge-bysgian

Runeninschrift

ᚷᛖ-ᛒᚣᛋᚷᛁᚪᚾ

Mögliche Runeninschrift im angelsächsischen Futhark

Über

Das Altenglische Wörterbuch-Projekt zielt darauf ab, ein umfassendes durchsuchbares Wörterbuch für Altenglisch (Angelsächsisch) bereitzustellen.

Es enthält Abkürzungen, Werke & Autoren und authentische Runeninschriften.

Support

Schnelle Links

Copyright © 2025 Altenglisches Wörterbuch
"Fornjóts synir eru á landi komnir"