Wís
Bosworth & Toller Anglo-Sächsisches Altenglisches Wörterbuch - wís
Nach dem Altenglischen Wörterbuch:
- wís
- adj. I. wise, discreet, judicious:--Wís sapiens, Wrt. Voc. i. 76, 10: fronimus, 47, 34. (1) of persons:--Ne scyle nán wís monn (vir sapiens) forhtigan, Bt. 40, 3; Fox 238, 8, 13, 15. Ne mæg weorþan wís wer ǽr hé áge wintra dǽl in woruldríce, Exon. Th. 290, 12; Wand. 64. Ðú eart gleáw and scearp, wís on ðínum gewitte and on ðínum worde snottor, 463, 30; Hö. 78. Cyninges rǽswa, wís and wordgleáw, Cd. Th. 242, 12; Dan. 418. Ne hýrde ic snotorlícor guman þingian. Ðú eart wís wordcwida, Beo. Th. 3694; B. 1845. Azarias Dryhten herede, wís in weorcum, Exon. Th. 185, 7; Az. 4. Se wísa mon eall his líf lǽt on gefeán, ðonne hé forsihþ ðás eorþlícan gód, Bt. 12; Fox 36, 24. Se wísa spræc sunu Healfdenes, Beo. Th. 3401; B. 1698. Ðis is wæstm wíses and goodes, ðe his sóðfæst weorc symble lǽste est fructus justo, Ps. Th. 57, 10. Gelíc ðam wísan were (viro sapienti), Mt. Kmbl. 7, 24. Se cyning him ceóse sumne wísne man and glǽwne (virum sapientem et industrium), Gen. 41, 33. Hié sǽdon ðæt hié wǽren wiése (wíse, Cott. MSS.), and ðá wurdon hié dysige, Past. 11; Swt. 71, 2: 30; Swt. 203, 10. Wín nys drenc cilda ne dysigra, ac ealdra and wísra, Coll. Monast. Th. 35, 21: Ps. Th. 106, 42. Mæg ic wísran findan, ðonne ðú eart? Gen. 41, 39: Andr. Kmbl. 947; An. 474. Swelce hí sién micle wærran and wísran, Past. 35; Swt. 245, 1. Swelc eówer swelce him selfum ðynce ðætte wísasð sié on ðǽm lotwrencum, weorðe ðæs ǽresð dysig, ðæt hé mæge ðonan weorðan wís, 30; Swt. 203, 20. Mid his ealdormannum, ða ðe hé wíseste and snotereste wiste, hé gelóm-líce ðeahtade, Bd. 2, 9; S. 512, 10. (2) of animals:--Sió wilde beó ðeáh wís sié, Met. 18, 5. Wísran sapientiora (I a. in a bad sense, cunning:--Wille gé wesan prættige? Wé nellaþ swá wesan wíse, Coll. Monast. Th. 33, 1. Hí án geþeaht ealle ymbsǽtan, and gewitnesse wið ðé wíse gesettan (adversum te testamentum disposuerunt), Ps. Th. 82, 5. II. wise, learned, skilled, expert:--Wís sophus vel sophista, Wrt. Voc. i. 47, 40. Se wísa gnarus, ii. 40, 31. Hond bið gelǽred, wís and gewealden sele ásettan, Exon. Th. 296, 4; Crä. 46. Sum bið meares gleáw, wic(g)cræfta wís, 297, 18; Crä. 70. Wordcræftes wís an able speaker, Elen. Kmbl. 1180; El. 592. Wís sáwle rǽdes, Frag. Kmbl. 79; Leás. 41. Se wís oncneów (he, being a skilful man, knew) ðæt hé Marmedonia mǽgðe hæfde gesóhte, Andr. Kmbl. 1686; An. 845: Ps. Th. 106, 16. Ðú mé gewurde wís on hǽlu foetus es mihi in salutem, 117, 20, 21, 27. Ðæs wísan goldsmiðes bán Wélondes, Bt. 19; Fox 70, 1. Micel is tó hycgenne wísum wóðboran, hwæt sió wiht sié, Exon. Th. 414, 22; Rä. 32, 24. Wíse men learned men, Cd. Th. 201, 24; Exod. 577. Héfeára sum gengde wīsra monna wong sceáwian, Beo. Th. 2830; B. 1413. Geceós wīse men (viros potentes). Ex. 18, 21. Unrihtwīse habbaþ on hospe da de him sindon rihtes wīsran, Met. 4, 45. Eordcyninga se wīsesta (Solomon), Cd. Th. 202, 24; Exod. 393. Tōmiddes dara wietena de wīsoste wǣron in medio doctorum, Past. 49 ; Swt. 385, 22. Ða wīsestan, da de snyttro cræft þurh fyrngewrit gefrigen hæfdon. Elen. Kmbl. 306; El. 153: 337; El. 169: 645; El. 323. Sum from ǣs wīsistum quidam ex legis peritis, Lk. Skt. Lind. Rush. 11. 45, 46. Hē sende tō Egipta wīsustan witun, Gen. 41, 8. III. known :-- Dō mē wegas dīne wīse vias tuas notas fae mihi, Btwk. 208, 6 : Ps. Ben. 24, 3 : Ps. Th. 102, 7. [Goth. weis: 0, Frs. O. Sax. O. H. Ger. wīs: Icel. vīss.] v. and-, brægd-, fore-, gesceád-, getæl-, med-, rihl-, sām-, sundor-, un-, unriht-, weorold-, wrenc-wīs. (Some of these compounds may be con-nected with wīse.) wis